The newer TPCI dub hasn't been too bad as of XY and XYZ that I have noticed. 6. XD. Note: the file pokemon-journeys-the-series-the-complete-collection-tpci-english-dub_meta. Byston Well Monogatari Garzey no Tsubasa clip The only way to make a terrible anime even worse is to add horrific English dubbing. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. XD. 1. 12 Fairy Tail Fairy Tail is a manga franchise created by Hiro Mashima. The TPCi dub of Pokémon: The Series. Pikafanboy New Member. The VA sounded okay during the first few episodes but just got worse and worse. Instead, Masuda issued a non-apology statement to try and appease the fanbase. Note: many Internet Archive torrents contain a 'pad file' directory. 8-in Glossy White Acrylic Oval Freestanding Soaking Bathtub with Drain (Center Drain) 60-in x 30-in White Gelcoat/Fiberglass Walk-In Soaking Bathtub with Faucet, Hand Shower and Drain (Left Drain)Higurashi is without a doubt the worst dub I've heard in the modern anime era. Veronica Taylor, Eric Stuart and Rachael Lillis, the original voice actors for Ash, Brock, and Misty also voice Delia Ketchum (Ash's mom) and May, James, and Jessie respectively. com. info. 4Kids actually asked the production team to add an scene to Movie 4 where Sam and Oak's connection was made clear, which had the same animation the rest of the movie had. Analyzing Seasons 6-9, Pikachu Shorts 6 & 9, and Movies 6-9 dubbed o. hide. From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia. To Complete Performance Index (TCPI) is the estimated cost efficiency required to complete the remaining project work within a defined budget. Analyzing Seasons 1-5, Pikachu Shorts 1-5, and Movies 1-5 of the 4Kids Entert. ago. 2. #2. When a dub uses inconsistent naming or story telling in translation. It's undoubtedly the most popular Pokémon in Japan and a huge cultural icon. and The Pokémon Company International. mp4: 06-Oct-2023 06:05: 118. Japanese kai is also inferior to Japanese Z. Pokémon: DP - Galactic Battles - The Complete Collection (TPCi - English dub) by Nintendo, OLM Inc. on MyAnimeList, and join in the discussion on the largest online anime and manga database in the world! Join the online community, create your anime and manga list, read reviews, explore the forums, follow news, and so much more! (Topic ID: 513823)Even Warriors of the Wind's wasn't THAT bad for the time. Yeah, I'm pretty sure none of the script writers from 4Kids stayed on after TPCI took over the dub. 268. It's so bad, even Goldfarb's stuff isn't honestly even as awful as it, and like most I thought most of his openings/intros were fairly bad too. and The Pokémon Company International. Jaoanese Z has the best busic and the colors in kai look. 5,783. I actually wanted to start a thread about this point, and I may still do, but here's a quick. . I didn't like the transition from Advanced Battle to Battle Frontier because of the. Cannondale Fat CAAD2 BB30 Spindle Kit, 166mm, KP403. Voices have gradually improved since the Battle Frontier dub 2. Fanart [OC] my magnum opus. Oct 9, 2018. I'm tempted to say Jimmy Zoppi in the TPCI Pokemon dub as well. 268. Comment. Japanese kai is also inferior to Japanese Z. jpgSometimes I wish TPCI marketed the anime the same way that 4kids did. Pokémon: Diamond & Pearl (ポケットモンスターダイヤモンド&パール Poketto Monsutā daiyamondo & pāru) is the third series of the Pokémon anime, continuing after Pokémon Advanced Generation, and covers the tenth through thirteenth seasons. I can't believe the way people act over something like this. . It originally aired in Japan from September 28,. Be the first to share what you think! More posts from the pokemonanime community. xml contains metadata about this torrent's contents. I like how Pokemon USA has written the dubbed episodes since the beginning of the Sinnoh Saga. Best. Everyone sounds insane (which is saying something, considering the One Piece cast). As for best, there are a lot of good dubs that usually get praised, so I'll go outside of the normal ones and say Death Parade. This is particularly abetted by the rise of streaming platforms resulting in every major television and movie player investing in their own streaming platform. . The first hour or so of the movie is absolutely Godly compared to that dumpster fire 4Kids released back in the late 1990s. This was around the time 4Kids lost the dubbing license to TAJ and TPCi. Joined. "The Mandarin Island Mismatch" from Season 2: One of the episodes of the English dub that kept 100% of the Japanese BGM/OST in the episode itself, but has a poor script writing adaptation vs most, so a mixed bag. 25. Beyond ChatGPT, Midjourney, and Stable Diffusion, AI was recently used in the 2022 film, Fall, directed by Scott Mann. Image. Fullmetal Alchemist: Brotherhood is one of the most iconic shonen anime series of all time. 7. 1 Biography; 2. She is credited under the names of Caroline Hellman in. If you're talking about OPs/EDs. Page: Superb range of Bottom Brackets at CannondaleSpares. Save Page Now. 2. Special Rescue Exceedraft (特捜エクシードラフト, Tokusō Ekushīdorafuto) is a Japanese television show and the last part of the Rescue Police Series trilogy in Toei Company 's Metal Hero Series franchise of the superhero TV series. Consists of analysis of Advanced Generation English Dubbed from Hoenn to Battle Frontier. “Here's a nice recreation of "Paul's battle theme" (though it plays for other events as well) in the dub! Definitely a standout track as far as TPCi dub music is. . ロケット団よ永遠に. TPCI: Then you will spend eternity. Time sure flies. What makes a good dub is both a creative and technical. Fashion Magazine 6. It's not that they are bad because they are dubs. creation date Wed Jun 15 00:44:. TPCi obviously makes money from selling the broadcast rights; if TPCi actually wanted to take distribution in-house, they already have their own streaming. However it reversed back to the same scene yet again. I didn't fully notice this until I saw the rerun on CN. Publication date 2013-02-02 Usage CC0 1. . This is a very good question. Call me nostalgic, i don't care. ©1997-2022 Nintendo, Creatures, GAME FREAK, TV Tokyo, ShoPro, JR Kikaku. If anything, it’s time to get louder. The once chipper and excitable characters – especially Luffy who now sounds like a fish being gutted – have become depressing caricatures of themselves. Publication date 2010-06-05 Usage CC0 1. I actually think TPCi has handled the english dub better than 4Kids. this is to do quite the contrary: to bring back the original voice actors in their main roles while allowing the current (tpci) dub to stay as it is now. The Diglett episode from the original series had an endless stream of bad puns in the original, far more so than its dubbed. - Because this is the TPCi dub post-Season 10, and you know JCC loves his alliterations/wordplay to the very end evidently, Jessie says "Brain bruising" whereas in Japanese, there's none of that present. There's a lot of history with the Beebop dub. . Yet they won't just replace Ash with a new protagonist every season because they think people miss Ash, even though these "new fans" that they're aiming for won't know who Ash is. Taylor's boy voice was so smooth & so clear as well as believably boyish, by her end, I actually thought Ash had an even-better-than-his-already-great-originally VA in English until the recast tbh (R. Consists of analysis of the Original Series English Dubbed from Kanto to Johto. It will be removed with notice. and The Pokémon Company International. Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back: Directed by Kunihiko Yuyama. The ones I had listed are the most catchiest. Pokémon: BW - Adventures in Unova and Beyond - The Complete Collection (TPCi - English dub) by Nintendo, OLM Inc. Little to no errors in their dub (they delete shots of. Files for pokemon-xy-kalos-quest-the-complete-collection-tpci-english-dub. Team Rocket's dialogue. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Dub Personality Change. úd=©)1î¨ 8$g/¿„cÜA„GË9Ž d3ŒÉpa ,¢ µ. This directory and the files within it may be erased once retrieval completes. The dub has become absolutely horrendous. Sorry if this is in the wrong place. Honestly, though, while I don't mind anime dubs in general, the Pokemon TPCi dub in particular just rubs me the wrong way to the point that watching it makes me cringe. Publication date 2006 Usage CC0 1. So, you know, thanks. Not NEARLY as bad as people say it is. Age-old music gripes aside, my main beef with the dub is that most of the time, the characters' voices are about as fitting as nails on a chalkboard It's a problem that I noticed with some of the female voices in recent sagas like Mao's dub voice and even Lilie's to some extent. Pokémon the Series: XY Kalos Quest is the eighteenth season of the Pokémon anime series, and the second season of Pokémon the Series: XY, known in Japan as Pocket Monsters: XY (ポケットモンスター エックスワイ, Poketto Monsutā Ekkusu Wai). They didn't sensor or change a lot of the things compared to 4Kids. 6. Just give it a rest, please. On a positive note, TPCI kept the heartbeat scene at the end of the episode intact, silence and all. I love seeing other people take on these headcanons but I personally subscribe to the pocket monsters: the animation canon when it comes to Ash’s dad. It’s very apparent that TPCI wanted to drop new info on the games at the world hobby fair this weekend, but couldn’t because of all the potential backlash. Updated for 2015 the QC690 Hollowgram bottom bracket kit includes 109mm spindle as well as drive and non drive side required spacers. Disappointing - also voices that were great in S07 and WoW were really bad in Season 8, not really sure why. 3. 4kids pro: Light hearted a strength fun characters. . TPCI's music though I disagree on. 00 means that. It ran from November 21, 2002 to September 14, 2006 in. Enjoy dubbed anime streaming, like MADE IN ABYSS: Journey's Dawn, MADE IN ABYSS: Wandering Twilight, Food Wars! The Third Plate, and more on HIDIVE!TPCi "Pokémon: Black & White Dub General Speculation Thread! Pokémon AnimePosted by u/LoudyKing101 - 3 votes and 3 comments*note: the current voice actors will not be fired from their main roles. I don’t think Ghost Stories counts because it’s only the subbed version that’s bad, while the dub is the most gloriously polished turd in the history of anime. save. Way easier to connect with Rean as the MC. Of course, some political parties and commission agents will. The TPCI dub is a bit inconsistent when it comes to how it refers to the newly created Pokémon. 0:00; Lists Add to List. So watching earlier episodes, Lillie’s voice just got bad over time. By Praveen Malik, PMP July 22, 2023. 1. I'm one of the people who's avoided the dub since the dub switch (I watch it sporadically and spend half the episode just cringing and laughing at the dub voices with my little brother, who laughs too), and pretty much have been since Season 9 since I can't stand the dub voices since the switch. Consists of analysis of XY to XYZ dubbed as well as Sun & Moon English Dubbed from Kalos to Alola. I figured granny disliked Pokemon. I'll take Mononoke's dub over the sub any day, it's a masterful effort. They have some episodes where they keep the whole original track so they have that going for them as well. Now that we covered 4kids, let's talk about the good and bad of TPCi and Duart's dub of the Pokemon Anime. I dont belive that thier dub is bad but some do and that. I. TPCi also kept more of the original soundtrack intact. save. MHA dub is also underrated, if we consider internationally. TPCi "Pokémon: Black & White Dub General Speculation Thread! Pokémon AnimeIn this conversation. They also have "James Carter Cathcart" abusing the translation of the script. 13, actually. In particular, as the Governing Council continues normalising monetary policy, the TPI will ensure that the. Rhymes on a Dime: In the TPCI English Dub. when the 4Kids dub also did it a lot? (I don't dislike the quirk myself, but yeah. Unlike Dub-Induced Plot Hole, this doesn't include Dub-Induced Plotline Changes that later don't. The ending song in the credits is replaced with a completely new. II, she is the Gym Leader of Olivine City. I felt no need to get used to them because I simply couldn't. Music, writing, and acting can make or break a show/movie, and TPCi does not do a good enough job to me to be praised so highly! I only wish another dub company could take over the reigns since 4Kids no longer exist. Heck Yo Kai Watch gave us a dub of the opening before they switched to using their own song for whatever reason. ago. It was originally intended to be the 39th episode of Indigo League, but was aired out of continuity, along with "Snow Way Out!". . Source: Prepare for trouble, Episode 5 of Ultimate Journeys is here. The colonel for example was voiced by the VA of Worf and now it´s some random guy and it sounds sooo hilarious bad. and The Pokémon Company International. Anime. Still, a bit lame, but I guess it's the least bad made up word TPCi has come up with over the years, "Scrumptchy" was the worst ever to me. And then they brought back the franchise in French, and eventually the anime, using France's unaltered translations (name changes and all). Deviation Actions. ago. Some of that is for whatever reason TPCi ditched them originally, some of it might be the current VAs not wanting to give roles up or bad blood between cast members (after the VA change, Cathcart created a bunch of alts to shit-talk the fired cast members on message boards), some of it might be lingering resentment on the part of the old cast. nginx/1. Body Pillow 3. Still, a bit lame, but I guess it's the least bad made up word TPCi has come up with over the years, "Scrumptchy" was the worst ever to me. ". Cactuar King said: Carter Cathcart/Jimmy Zoppi, the guy who voices Gary Oak and took on Meowth. Aug 2, 2022. Dark Cat. . I guess it's Quebec's local equivalent of the 4Kids vs. It originally aired in Japan from November 6, 2014, to October 22, 2015, on TV. 0 Universal Topics pokémon, pokémon anime, anime, japanese anime, japanese animation, nintendo, video games, ash ketchum,. ©2023 Pokémon. It’s dark, disturbed, but artistic and symbolic in the way it expresses itself. Being a mainstream anime, the dub deserves to get the mainstream dub treatment like Dragon Ball gets. The old actors wouldn't even be voicing in the current dub at all if the show was cancelled. Whether you stopped watching after the Indigo League or Unova League, any fan of Pokemon who watched or watches the Anime has some complaints, and I want to know what bothers you about it the most. I am deafened by the TPCi dub, sad to say. #3. Holiday Hi-Jynx (ルージュラのクリスマス, Jynx's Christmas) is the 65th episode as well as a Christmas special of Pocket Monsters and Pokémon: Indigo League. It is the first dubbed season to use the "Pokémon the Series" branding and as such can be a. Also, short chapters, too much of TPCi's crappy dub at once is torture. It sounds like a group of friends got together to record it in their garage. Just give it a rest, please. I say "close to" because there are always going to be some barriers and difficulties when it comes to translating from a language as different. ?Ù Ì A Ù Ô A ‚; 99 „ tables3api_per_key_metadatas3api_per_key_metadata CREATE TABLE s3api_per_key_metadata ( s3key blob, headers blob, lSad Clown Bad Dub 2 by Atmosphere, released 04 August 2023 1. You can't use a obviously-bad-punchline like "nothing beats a jelly-filled donut" or "[vikings] mostly live in Minnesota" to prove 4Kids' "professionally" translated script wasn't as faithful to the JP version, the dub under TPCI's control still has puns in its script but the Japanese are more careful with on-screen food now after 4Kids got. Like some effort was put into it. Misty (Japanese: カスミ Kasumi) is an aspiring Water Pokémon Master and a former traveling partner of Ash. Cipher (technically not a dub, but still) Cybernetics Guardian. created by ia_make_torrent. Unlike Dub-Induced Plot Hole, this doesn't include Dub-Induced Plotline Changes that later don't. When a dub uses inconsistent naming or story telling in translation. . Really don't like flogging this subreddit with these posts, so I will start deleting them unless I get "interesting" comments on them. I think a lot of the dubs are great. ago. Yu Yu Hakusho, the first 5 openings of One Piece (the good dub), Dragon Ball Super, original Dragon Ball, and technically Sailor Moon sort of. info. :) *Whistles innocently in a corner as I await the dropping of the Banhammer on your ignorant self*For english, yes, kai is better than original funimation but not THAT much better than ghe remastered dub, the remastered dub is the most consistent in all english media, that includes games and movies. So it kills he performance most of the time. 4Kids Entertainment, Inc. An illustration of a computer application window An illustration of an open book. 3:29 AM · May 22, 2023 · 4,447. SocialResponsibility. 0%. Analyzing Seasons 17-21, Pikachu Shorts 17-18, and Movies. The dub has ruined a scene like this before by drowning out the dramatic heartbeat scene with their synthesized music, but this time they resisted that urge and played the scene exactly the same way it was played in Japan. With how big YouTube and just in general the. How does the new dub and score for Mewtwo Strikes Back Evolution compare against the original 1999 4Kids dub? All the videos, songs, images, and graphics use. In Gen. On a positive note, TPCI kept the heartbeat scene at the end of the episode intact, silence and all. Everything before it was almost exclusivly the most cringeworthy crap the dub world had to offer. I felt no need to get used to them because I simply couldn't. Many anime fans grew up watching it on Adult Swim after hours. Pokémon the Series: XY Kalos Quest is the eighteenth season of the Pokémon anime series, and the second season of Pokémon the Series: XY, known in Japan as Pocket Monsters: XY (ポケットモンスター エックスワイ, Poketto Monsutā Ekkusu Wai). I wonder did the show tell her to change it. 6. Its Japanese name is アルセウス (Aruseusu, sounds a bit like Arr Say Us) and since its English name and Japanese name are the same I always assumed that it would be the same pronunciation. share. I don't like the wording of the poll. Funimation has done some of my all time favorite dubs of any anime series out there! :) Reply lyoncobalt Guide Guy • Additional comment actions. Praise Masuda- Or Else Please read the pinned post already and stop…I mean, let's admit it, the current English dub by TPCI kinda sucks (what with it's cringeworthy voice acting, especially with the Pokémon, and tendency to replace almost. Pokémon: Black & White is the fourteenth season of the Pokémon anime series and the first and titular. by levitatingarceus97. They were once one of the most prominent companies in charge of localizing anime for a Western audience, responsible for such powerhouse shows as Pokémon, Yu-Gi-Oh, Dragon Ball Z, and. created by ia_make_torrent. I like their voice actors and the writing better. So it’s voice acting in English that is dubbed over the Korean spoken by the actors. Yung, an enigmatic Pokémon scientist, has developed a new Mirage system that uses computer data to resurrect extinct Pokémon, like Kabutops and Armaldo. Especially the first one. In fact she does it all the time. Scientists genetically create a new Pokémon, Mewtwo, but the results are horrific and disastrous. e. Kerr said Foster crossed a line when he handed out the second. Scripts got better, Team Rocket stopped constantly doing what was seen as annoying in previous TPCi seasons, it got a better VD (with another one on the way), and Ed Goldfarb's compositions are some of the best things to come out of TPCi's dub, at least as far as the show goes. The 4kids dub or the TPCI dub? : r/pokemonanime by Soibi0gn Which anipoke Dub do you prefer? The 4kids dub or the TPCI dub? I personally prefer the 4kids dub. 20,711. Happy Sugar Life. Same is done for Raikou as well. However, the biggest decline is from dedicated children networks such as. The 4kids dub always felt really energetic and fast paced to me, while TPCi takes a more mature feel, which isn't always the most effective approach to a show aimed at children. Thanks. As said in the other thread with Rachel she's a favourite 4kids and TPCI actor. This is a very underrated English dub indeed (I'm referring to the current TPCI/DuArt Dub). I remember watching it a few years back and at the time there were two things that kind of annyoyed me. 194 votes · Voting has ended. So, once we get to EP840, I will finally accept 4 Kids as the smaller and less important dubbing company of the two. The company was previously also a film and television production company that produced English-dubbed Japanese anime through its subsidiary 4Kids Productions. Retweets. Some eople hate the Tpci dub. This directory and the files within it may be erased once retrieval completes. Ok, so they get Iris’ original VA a year ago but they replace her for the masters 8 tournament? Why do so many of the voices sound pitches up? Gonna be honest though, I can't really think of anything else TPCI wise other than that Pokken game (which was really not good in the VA department, not surprised though since it was a Japan/English dub, as in recorded in Japan but with English actors living there). Soler is the. So, thanks for that MPAA. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. SQLite format 3 @ 8 . Despite the. ©1997-2023 Nintendo,. Pokémon XY 63—English Dub: TPCi Uses Kanto Route 4. In terms of paint edits, TPCi isn't as bad with that as 4Kids was, which I suspect has something to do. A 2019 fan Q&A with Eric Stuart, the original dub voice of Brock and James, claimed that 4Kids altered the background music to receive higher royalties by not having to pay out to the license holders of the original Japanese music and getting paid in turn when the English dub aired elsewhere, or local dubs were created from the English version. Although they've made a lot of unnecessary changes, 4Kids dub is actually watchable, and I can't really say the same about TPCi's dub. I know TAJ/PUSA's dub of Seasons 9-10 (BF/DP Season 1) still kept some of the 4Kids' dub cues from the first 8 Seasons (such. He did loads of voices like Gary well enough in the 4Kids era, but come the studio switch he was. Note: many Internet Archive torrents contain a 'pad file' directory. I'm tempted to say Jimmy Zoppi in the TPCI Pokemon dub as well. report. Showing 1 to 48 of 101 products. Not NEARLY as bad as people say it is. Visually, the current TPCI dub was pretty uncut for the BF-XY Seasons. 1/7. Bookmarks. But the tech has far reaching benefits for films slated for an international audience. Check the battery before you dig in. And also The Pokémon Company International for. IHateEveryone12211 • 6 yr. I also slightly preferred their script writing over TPCi's, as TRio while still rewritten, actually spoke like human beings back in. Sure, they are more faithful to the Japanese scripts, but sometimes that can make the end product not as great. By. And make it double, because it's aired on Teletoon in Canada. 4Kids is by far the better dub considering pros and cons of both dubs IMHO. 2 3 Next P PokemonNation2000 Banned Sep 5, 2012 #1 This is a serious question: laugh all you want but I'm dead serious here. Page: Superb range of Bottom Brackets at CannondaleSpares. Is the English dub losing budget too. However lots of the funny moments (mainly featuring the Rockets) are ruined by some bland voice acting (adding to my James's bad acting point). Disappointing - also voices that were great in S07 and WoW were really bad in Season 8, not really sure why. Dec 13, 2013 #2 Nicholas Dimichele as N. Following this loss, the license was moved to Pokémon USA and voice actors for many characters in the show were replaced, including Ash, Brock, May, and Jesse. 4Kids went on to dub the first eight seasons of Pokémon until their contract expired, showing Ash's Kanto adventures until the end of the Advanced Battle season in Hoenn. However, in December 2012, a completely re-colored Holiday Hi-Jynx was aired in Japan. Must: Dub stays true to the sub version, lip flaps match as best as they can, also sounds natural for English speakers. The grimy nature of these instrumentals creates the perfect canvas for Slug to paint his lively and vivid verses over. This is usually due to Values Dissonance, cultural differences, or marketing reasons. There are few candidates and in BF top contenders would probably be Ash who sounded more like girl lacking his charm and charisma of naive impulsive kid, Brock who sounded like 40 year old die heard smoker at times and May wasn't that great either sounding more spontaneous and easy to relate to. Rebecca Soler is an American voice actress for the English dub of the Pokémon anime. Pathetic. archive. By: Michael Major Jun. Definitely the 4kids dub. Doesn't make the voices or timing bad but fails in other important ways. I remember he signed up on one of the Pokemon forums, pretending to be a rando. Starting with the sixteenth season, she is credited as Jessica Paquet. Cartoon Network reportedly in negotiations with Pokémon USA. Consists of analysis of XY to XYZ dubbed as well as Sun & Moon English Dubbed from Kalos to Alola. Luckily, the series' English dub didn't foil its greatness. I mean Chris Niosi's Reigen did gain some more people into the dub but still deserves more. xml contains metadata about this torrent's contents. 29-in White Acrylic Oval Clawfoot Soaking Bathtub with Drain (Center Drain) BT0120 28. If TPCi had handled the dub from the start I fear that Pokemon would have become a much darker and not nearly as popular anime as it was and sometimes can be now. But imo the subbed version is better in terms of music and voice acting imo (the dub voice acting varies in quality often, and TPCI replace the music for some reason, which is sad cause of how great the original OST is). Jason Griffith's female voice, that guy did a good job I have to admit. Therefore they took the rights for the dubbing of the series away from 4Kids, thereby cutting costs on the production, after the completion of the Advanced Battle Series and the eighth movie by 4Kids. @raboot_bunnie · May 22. 6. Robert. IV. On March 21, 2006, it was discovered that Pokémon USA (now a part of The Pokémon Company International) and TAJ Productions were going to recast the voices for the English dub of the Pokémon anime from season nine onwards. . The TPCi dub of Pokemon has the worst dub performances I've heard along with the Odex dub of YGO: Sarah Natochenny's Ash sounds like a 17 y/o chain smoker and not a 10 year old boy. So, you know, thanks. I searched for a topic like this, and no results. The openings can't be beat by TPCi dub openings. Note: the file pokemon-journeys-the-series-the-complete-collection-tpci-english-dub_meta. Dec 29, 2013. The dub is good though i will admit that when i heard some of the Japanese dub on youtube it sounded amazing. Anime. 100% Upvoted. II and Gen. What are your opinions on TPCI’s English dub of the Diamond and Pearl-era Pokemon anime? Discussion Reception is usually positive with Pokemon fans, but I personally believe the localisation effort was horrendous. Notice I said "write" the best dub and not "voice" out the best dub.